havamal93 mentioned “Galdrabókin” (the witchcraft book) to me, so I looked it up a little, and found it’s a 1500’s Icelandic book which was translated by a Swede and republished a few times.
Moving things from another blog to this blog.
“To Iceland”. Sheet music from Kvennablaðið, 31st of May, 1901.
From the year 1900, Kvennablaðið (“The women’s paper”). I first misread the motto as “If you want not (to), then god is forgiving, but if you can not, that is another matter.” so I thought it was funny.
Women’s sport-clothing from the 1910’s: a bicyclist, bather (swimmer), and footballist (soccer player). From Fálkinn, 1930.
OBS! Dålig svenska. Receptet kommer från “Alþýðublaðið Sunnudagsblað – 4. juni 1939”, en isländsk tidning.
/ This recipe comes from “Alþýðublaðið Sunnudagsblað – 4th June 1939”, an Icelandic newspaper.